Fun Fact:
New York is MY FAV CITY in the world.
and on my travels I visited the UN building on Manhattan
guess what I found out?
There is
a Persian poem written by Saadi
at the entrance!
Rhyming translations by M. Aryanpoor:
Human beings are members of a whole,
In creation of one essence and soul.
If one member is afflicted with pain,
Other members uneasy will remain.
If you've no sympathy for human pain,
The name of human you cannot retain!
Human beings are members of a whole,
In creation of one essence and soul.
If one member is afflicted with pain,
Other members uneasy will remain.
If you've no sympathy for human pain,
The name of human you cannot retain!
- بنىآدم اعضای یک پیکرند
که در آفرینش ز یک گوهرند - چو عضوى به درد آورَد روزگار
دگر عضوها را نمانَد قرار - تو کز محنت دیگران بیغمی
نشاید که نامت نهند آدمی
Image Credit: Wikipedia
-
-
baní 'Ádam a'zá-ye yek peykar-and
-
ke dar 'áfarín-aš ze yek gowhar-and
-
čo 'ozvī be dard āvarad rūzgār
-
degar 'ozvhā-rā na-mānad qarār
-
to k-az mehnat-ē dīgarān bīqam-īna-šāyad ke nām-at nahand ādamī
Bani aadam aazaye yek digarand
ke dar aafarinesh ze yek gooharandcho ozvi be dard aavarad roozegaar
degar ozvhaa raa namaanad gharaarto kaz mehnate digaraan bi ghami
nashaayad ke naamat nahand aadami
-
Thank you very much, Mona joon ❤️ your site came first, while searching for this particular poem by Saadi!
By any chance, do you happen to have a picture of this?
Simply superb….